在线咨询
eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
切换到宽版

EETOP 创芯网论坛 (原名:电子顶级开发网)

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

找回密码

  登录   注册  

快捷导航
搜帖子
查看: 6568|回复: 28

译书联盟!

[复制链接]
发表于 2004-1-7 10:52:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
想法:是自己看英文书太累,看英文书较吃力才有此念头的,根本不会是骗取大家的劳动。虽然大拿们总是说自己看英文更好,但是感觉自己的英文水平好像看完一本英文书都不知道那一年去了,而且兴趣不高,不知道各位有没有同感,看一本好的英文书英文水平不好的话,看几章可能还会坚持,但是时间长了就提不起兴趣。
概念:想翻译的书如下:
《writing testbench》
《hdl chip design》
找很多个人一人一章的概念,最后汇总。分享给参与翻译的人员。
要求:尽量忠实原文。可以相互发email讨论。
试验: 如果参加的人较多,就开展这个活动。书籍我会提供。
联系方法:如果想参加,请mail至djdym@163.net
发表于 2004-1-7 11:24:19 | 显示全部楼层

译书联盟!

支持先,不过最近写论文,没空做,以后有机会一定参加。
发表于 2004-1-7 15:17:59 | 显示全部楼层

译书联盟!

有意思的想法, 我常常看英文资料,也觉得头疼,
要是大家集合力量,不但能方便你我,还可以挣点钱花花,呵呵。
我的email wangjun_001@126.com
发表于 2004-1-7 17:43:02 | 显示全部楼层

译书联盟!

支持,我可以翻。
发表于 2004-1-7 18:22:17 | 显示全部楼层

译书联盟!

我也可以,,我想翻译第一本,,热切希望
发表于 2004-1-7 18:38:05 | 显示全部楼层

译书联盟!

说句打击的话,对于专业性很前瞻的,翻译过来可以普及大家的知识面。
楼主所列两本属于英语非常简单和都有大量代码的书,翻译不翻译没什么意思。
发表于 2004-1-7 19:00:49 | 显示全部楼层

译书联盟!

那我也要翻译,,其实我更想要那本书,,第一本
 楼主| 发表于 2004-1-8 16:15:37 | 显示全部楼层

译书联盟!

老扁说的很有道理,这两本的书英文是比较简单,但是无奈本人看完英语资料,当时看还记得,没有过多长时间好像就忘了,好像没有中文那样的书让人好记!
想参加翻译的人报名,要是人手够十几个,就每人一章,怎么样?
当然从事IC设计时间长(经验多)的翻译其中技术含量较高的篇幅。
大家认为怎么样?
我的mail: djdym@163.net
 楼主| 发表于 2004-1-9 10:00:52 | 显示全部楼层

译书联盟!

现在只有两个人,还有没有人感兴趣啊?
发表于 2004-1-9 10:07:15 | 显示全部楼层

译书联盟!

我感兴趣,可惜明天就回家了,在老家呆一个月才来,所以只能以后再说了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐 上一条 /1 下一条


小黑屋| 手机版| 关于我们| 联系我们| 隐私声明| EETOP 创芯网
( 京ICP备:10050787号 京公网安备:11010502037710 )

GMT+8, 2025-1-9 09:21 , Processed in 0.027972 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
快速回复 返回顶部 返回列表