在线咨询
eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
切换到宽版

EETOP 创芯网论坛 (原名:电子顶级开发网)

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

找回密码

  登录   注册  

快捷导航
搜帖子
楼主: shield

"die"翻译成什么中文比较好?

[复制链接]
发表于 2008-2-24 22:32:51 | 显示全部楼层
裸片!!!
发表于 2008-2-27 00:14:28 | 显示全部楼层

翻译看使用范围

die 是wafer经过sawing切割后,一片wafer分割成为若干个的小单元称为die。此时的die尚未经过引线键和molding封装 所以die上只有线路,称作裸片;但是在晶圆以及封装测试行业中,工程技术人员多称为芯片或者ic,确切的说
die是未经封装测试的芯片。
头像被屏蔽
发表于 2008-3-3 17:16:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-3-19 09:00:57 | 显示全部楼层
学习了
发表于 2008-3-19 13:17:20 | 显示全部楼层
翻譯這種是真的要先理解才能知道,到不同地方又稱做不一樣東西
謝謝解答又學到了!!
发表于 2008-3-19 13:23:44 | 显示全部楼层
蚀刻,蚀刻,蚀刻
发表于 2008-3-20 02:45:08 | 显示全部楼层
也可以稱裸晶
发表于 2008-3-20 11:59:10 | 显示全部楼层
谢谢,又深刻学习了一点!
发表于 2008-3-20 15:33:20 | 显示全部楼层
谢谢jackjonessuzhou的回答,受益匪浅!
发表于 2008-3-20 15:36:49 | 显示全部楼层
特别感谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐 上一条 /2 下一条

小黑屋| 关于我们| 联系我们| 在线咨询| 隐私声明| EETOP 创芯网
( 京ICP备:10050787号 京公网安备:11010502037710 )

GMT+8, 2024-5-1 05:52 , Processed in 0.032192 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
快速回复 返回顶部 返回列表