在线咨询
eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
切换到宽版

EETOP 创芯网论坛 (原名:电子顶级开发网)

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

找回密码

  登录   注册  

快捷导航
搜帖子
查看: 1038|回复: 0

[转载] 伦敦奥运会有望用上手机口语翻译助手

[复制链接]
发表于 2012-6-28 22:46:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
     新华网伦敦6月27日电(记者黄堃)到伦敦看奥运会比赛却担心语言不通?一套新发布的手机口语翻译系统或许可以帮你。“国际口语翻译先进研究联盟”27日在伦敦展示了这套涵盖23国语言的手机语音系统,中国研究人员承担了汉英互译项目。
    “国际口语翻译先进研究联盟”由23个国家的26个研究机构组成,致力于通过机器实现语音翻译。简单地说,就是机器对语音进行识别后将其转化为文本,然后将文本翻译为目标语言,再将翻译后的文本转化为目标语种的语音,从而帮助实现跨语种对话。
     当天展示的这套系统名为“Voice Tra4U-M”,覆盖了世界上应用较广的23个语种,并能同时支持5人通过手机终端用不同语种进行对话。在新闻发布会上,来自不同国家的研究人员演示了这套系统,即用自己本国语言对手机说话,而对方手机中传出的却是对方母语的语音。这套系统主要使用iPhone手机,相关应用程序将在伦敦奥运会开幕前供用户下载。
     代表中国参加联盟的中国科学院自动化研究所研究员徐波介绍说,自动化所承担了汉语普通话识别、汉译英、英译汉和汉语普通话合成等四项任务。该所还专门推出了一套中英文双向口语翻译系统“紫冬口译”,这套系统已可在安卓手机平台上供免费下载,iPhone手机适用的应用程序也会在奥运会前供用户下载。
     徐波说,用机器实现口语翻译是非常困难的事情,虽然这方面的技术已有了很大进步,但还要继续完善,“对于来伦敦看奥运的人们来说,这套系统也许还不能完全代替人工翻译,但至少可以解决部分问题,帮助人们在某些场合自行与讲其他语言的人沟通。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐 上一条 /2 下一条


小黑屋| 手机版| 关于我们| 联系我们| 在线咨询| 隐私声明| EETOP 创芯网
( 京ICP备:10050787号 京公网安备:11010502037710 )

GMT+8, 2024-11-23 08:42 , Processed in 0.015264 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
快速回复 返回顶部 返回列表