在线咨询
eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
切换到宽版

EETOP 创芯网论坛 (原名:电子顶级开发网)

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

找回密码

  登录   注册  

快捷导航
搜帖子
查看: 939|回复: 7

[原创] SerDes接收机专业词汇翻译

[复制链接]
发表于 2023-12-8 11:11:52 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
A 10-Gb/s 0.71-pJ/bit Forwarded-Clock Receiver Tolerant to High-Frequency Jitter in 65-nm CMOSA 12Gb/s 0.92mW/Gb/s forwarded clock receiver based on ILO with 60MHz jitter tracking bandwidth variation using duty cycle adjuster in 65nm CMOSA 9.8 Gbps, 6.5 mW forwarded-clock receiver with phase interpolator and equalized current sampler in 65 nm CMOS
请问大家,诸如此类文献中的forwarded clock如何翻译更加准确,翻译为”转发时钟“是否切合题目。

 楼主| 发表于 2023-12-8 11:19:31 | 显示全部楼层
这里的forwarded-clock是指发送端跟数据一起传送到接收端的时钟
 楼主| 发表于 2023-12-8 11:20:42 | 显示全部楼层
有看到网上一些描述是用”转发时钟“来形容,不确定是否是专业术语。
 楼主| 发表于 2023-12-8 11:24:55 | 显示全部楼层
在知网上并没有找到这样的称呼
 楼主| 发表于 2023-12-8 14:22:28 | 显示全部楼层
顶一手
 楼主| 发表于 2023-12-8 15:08:04 | 显示全部楼层
是否叫前向时钟更精确
发表于 2023-12-8 15:09:50 | 显示全部楼层
随路时钟?
 楼主| 发表于 2023-12-11 15:33:58 | 显示全部楼层


这个在知网中有提到,感觉这样的称呼更准确一些。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐 上一条 /1 下一条

小黑屋| 手机版| 关于我们| 联系我们| 隐私声明| EETOP 创芯网
( 京ICP备:10050787号 京公网安备:11010502037710 )

GMT+8, 2025-1-24 01:33 , Processed in 0.028555 second(s), 18 queries , Gzip On.

eetop公众号 创芯大讲堂 创芯人才网
快速回复 返回顶部 返回列表